Wika Notes 01b

Tagalog lessons

I dedicate this series to my increasing number of foreign friends who want to learn, are starting to learn, or have acquired some fluency in, Tagalog. It’s also for my fellow Filipinos who want to refresh and deepen their knowledge of the language. Click here for Part 1

Guideline 4. Modern Tagalog recognizes several loan consonants—Ch, Sh, F, J, Ñ, V, X, and Z—although they are often convertible into double consonants and so are not absolutely needed, except in proper names such as names of people and places.

a. Ch can also be pronounced ts. Thus, chinelas (Sp. “slippers”) can be tsinelas.

b. Sh can also be pronounced sy or si. Thus, shomai (Ch. “pork dumplings”) is often rendered as siomay.

c. F is often Filipinized into p. Thus, Filipino can also be pronounced Pilipino.

d. J can also pronounced dy. Thus, jeep (a kind of public utility vehicle) is also sometimes rendered as dyip.

e. Ñ is equivalent to the Tagalog double-consonant ny.  Thus, doña (Sp. “madame”) is equally pronounced as donya.

f. Q is not a distinct loan consonant. Rather, it is a mere loan letter pronounced as k or kw, depending on the word. It is usually retained in the spelling of proper names.

g. V in common loan words is usually Filipinized into b. Thus, verdugo (Sp. “hangman”) is rendered as berdugo, and vida (Sp. “life”) becomes bida (Tag. “male dramatic lead”). But v is retained when pronouncing proper names, such as names of places and people (e.g. Valenzuela, Veronica), although shifting from v to b has minimal effect in understanding.

h. X is usually rendered into ks. Thus, taxi (Eng. “taxicab”) and taksi are exact phonetic equivalents.

i. Z in common loan words is usually Filipinized into s. Thus, zapatos (Sp. “shoes”) become sapatos in Tagalog. Filipinos often make sure to pronounce the distinct z when pronouncing names of people and places (e.g. Zapote, Zobel), although shifting from z to s has minimal effect in understanding.

Guideline 5. Pronunciation of multi-syllables and diphthongs tend to lead to clipping, dropping syllables and vowels. The rate of change differs over time and place.

a. The two-syllable aqu tends to become aw, and eventually turns to o or u.

Take for example the word kaunti (ka.qun.tiq “small in number”). In common speech, the unvoiced glottal stop tends to get dropped and produces a diphthong or sliding vowel, kaunti (kaun.tiq). Among the younger generation, this further shortens to konti (kon.tiq). In the same manner, isaquli (“return [something]”) becomes isauli, and finally isoli.

b. aqi tends to become ay, and eventually turns to e or i.

Example: maghintay ka (“you wait”) tends to be clipped into hintay ka (same meaning), and further tends to be further clipped and joined into the compound word tayka (same meaning), and finally into the new word teka (same meaning). In the same manner, taqinga (“ear”) becomes taynga and finally becomes tenga.

Guideline 6. The division of Tagalog words into syllables are guided by the simple patterns CV and CVC.

a. The two most basic patterns of syllables are:

  • Consonant-vowel (CV), such as pa, na, da, la, ga, sa, si, li, to
  • Consonant-vowel-consonant (CVC), such as pan, sam, kung (ng is counted as one consonant).

b. The vowel-consonant (VC) pattern is actually a CVC pattern, where the first consonant is in fact the unrepresented and unvoiced glottal stop ? or q.

  • In doon (“there”), for example, the real syllabication and pronunciation would be do.qon. This has the pattern CV.CVC.
  • In antok (“sleepiness”), the real syllabication and pronunciation would be qan.tok. This has the pattern CVC.CVC.

c. Majority of Tagalog rootwords are divided into two or three syllables: qa.KO (“me”), TA.qo (“human being”), pa.NA.ta? (“vow, pledge”), da.LA.ga(“maiden”).

d. A significant number of rootwords (mostly connective or workhorse words) have one syllable: qang, nang, sa, si, kung, etc.

f. Some other rootwords have four or even five: sa.pan.TA.ha (“suspicion, gut feel”); qa.li.PA.to (“flying ember”); SAM.pa.la.TA.ya (“faith”).

Take note that here we introduce a new notation: we divide words into syllables with the dot mark. We also use all caps for stressed syllables. In traditional Tagalog writing, accent marks are used. You can see such accent marks in older Tagalog books and magazines. See below:

  • sala or sála “receiving room” – no accent mark, or acute accent on first vowel – SA.la
  • salág “parry” – acute accent – sa.LAG
  • talà “star” – grave accent – TA.laq
  • talâ “note” – circumflex – ta.LAq

Guideline 7. The meaning of most Tagalog words are sensitive to the syllables being stressed. The stressed syllable is either on the last or next-to-last syllable. Changing the stressed syllable can change the meaning of the word. Thus, you should spend enough time studying and mastering Tagalog syllable and stress patterns. This is among the most difficult to learn.

 

a. Examples:

  • bata (BA.taq “child”) and bata (ba.TAq “endure”)
  • puno (PU.noq “tree”) and puno (pu.NOq “full”)
  • ako (qA.ko “take responsibility”) and ako (qa.KO “me, I”)
  • paso (PA.soq “skin burn”) and paso (pa.SOq “vase”)
  • labi (LA.biq “lip”) and labi (la.BIq “remains”)
  • kaibigan (ka.qi.BIG.gan “friend”) and kaibigan (KA.qi.bi.GAN “lover”)

b. On the other hand, in many cases, the change in stressed syllable changes the sense of the word only slightly, such that even if the stress is placed wrongly, the correct meaning can still be sensed based on context.

  • sikat (SI.kat “brightness, shining, rising”) and sikat (si.KAT, “popular, at the top, brightest”)
  • ayos (qA.yos “put into order, repair”) and ayos (qa.YOS) “in good working order”)
  • luto (LU.toq “to cook, the act of cooking”) and luto (lu.TOq “cooked [as a state]”)
  • galit (GA.lit “anger”) and galit (ga.LIT “angry”)

c. In a few other cases, differences in the stressed syllable don’t change the meaning, and only reflect dialect variations. Examples:

  • Doon (“there”) can be pronounced either as DO.qon or do.qON.
  • Daan (“way”) can be pronounced either as DA.qan or da.qAN.

 

###

Posted in Language | Tagged | Leave a comment

Wika Notes 01a

Tagalog lessons with an attitude

Note 1: I’m starting a new series—or rather, resuming an old series—on Tagalog. I dedicate this series to my increasing number of foreign friends who want to learn, are starting to learn, or have acquired some fluency in, Tagalog. It’s also for my fellow Filipinos who want to refresh and deepen their knowledge of the language. I decided to resume this series (I started it in 2001, through an e-group named Wika) because I wanted to explore novel and more interesting ways of learning it than the usual boring lectures and drills.
Note 2: Take notice that I call the language Tagalog, not Filipino or Pilipino. For hundreds of years, the people speaking it as native tongue were called Tagalog. At present, the Philippines has more than a hundred languages, from Ivatan to Tausug. Thus I prefer to talk about Philippine languages (in the plural) rather than the Philippine language (in the singular). We do have an officially-proclaimed and widely-accepted language called Pilipino or Filipino, but it’s nothing more than modernized Tagalog. Call it Pilipino (or Filipino) if you will, but I’m calling it Tagalog. That doesn’t make me less patriotic than you. Gets? Continue reading
Posted in Language | Tagged | Leave a comment

The secrets of Nagsasa Cove

Let me get straight to the point by sharing what I learned during a short stay at Nagsasa Cove in San Antonio, Zambales.

I won’t bore you with the usual mundane matters that you can Google from travelogues, such as how to get there, what’s so great about it, how to best enjoy your stay, what not to expect, and so on. Instead, I’ll tell you some interesting stories about Nagsasa, presented in Top-Ten style.

SECRETS TO DIVULGE. Every beach has a long and complex story to tell, and secrets to divulge, if only we become more observant and listen more closely. This small clump of growing coral, stranded on the beach, shows the paradox of fragility and resiliency tied up like yin and yang in every ecosystem.

So, without much ado, here goes: “Ten things you might not know about Nagsasa because you were so busy enjoying the beach, the scenery and the food.” Continue reading

Posted in Environment, Geography, History, Personal | Tagged , , , , | Leave a comment

A myth called Pinoy summer (3)

Author’s note: This was first published on 18 May 2003 under my Pathless Travels column published by Northern Dispatch (Nordis) Weekly. I’m reposting it here in three parts, with some revisions to update my own understanding of the issue, and to make it more timely. This is Part 3. Read Part 1 here and Part 2 here.
banana leaf umbrella

A native Filipina, caught in a sudden downpour without her Chinese-style umbrella, innovates with a broad banana leaf. This, at least, isn't a myth. But why do we continue to believe in a mythical Pinoy summer?

Again, let me wonder aloud: Why is it that despite the evidence to the contrary, the twin myths of a “Pinoy summer” and a “Pinoy rainy season” persist in the public mind?

In the same light, one wonders about the stubborn persistence of those other undying myths, about Filipinos for example having descended from “three waves of migration” — you know, the fantastic but now-debunked story about Indonesian A and B, then Malay, that many of us still believe as true.

Or how about the Code of Kalantiaw, which has been shown to be a hoax? Let’s mention too the story of the Ten Datus of Borneo, which is a folk legend that might have some historical basis but with no hard evidence so far. Or the myth that there is only one Philippine language, or five or eight at most, while the others are merely “dialects.” Continue reading

Posted in Culture, Education, Environment, Geography | Tagged , , | Leave a comment

The art of breaking rules

Vietcong rubber sandals

This pair of sandals, its soles crafted from tough rubber tires and its straps from rubber interior tubing, was standard issue for South Vietnamese guerrilla fighters during the Vietnam War. I saw it as a symbol for breaking rules.

I remember an anecdote about breaking rules that I read somewhere, so long ago in my youth I no longer remember from which book or magazine. But the story struck me so deeply I still remember the details like I read it just yesterday.

An American writer is visiting Paris, and one evening he takes a cab to attend a late-evening dinner in another part of the city. The French cab driver, it seems, is fluent enough in English to strike up a conversation with him, and the writer is happy to oblige as he wants tips on how to get around town. So they talk sporadically about random topics. Continue reading

Posted in Culture, Personal, Politics | Tagged , | Leave a comment

A myth called Pinoy summer (2)

Author’s note: This was first published on 18 May 2003 under my Pathless Travels column published by Northern Dispatch (Nordis) Weekly. I’m reposting it here in three parts, with some revisions to update my own understanding of the issue, and to make it more timely. This is Part 2. Read Part 1 here.
Philippine climate map

Philippine climate map showing the country divided into four zones with distinct climate types. Source: Wikipedia

Since the 1990s, I’ve kept some reference  files and notes on Philippine climate as part of my general interest in geography and environment. I found two files particularly useful in summarizing the main times of climates in the country.

One describes the four climate types, and lists down the provinces (or parts of provinces) covered by each type. I lifted this file from a popular Philippine almanac, which in turn cites as its source a popular Bureau of Plant Industry crop calendar for various parts of the country.

The other is a Philippine climate map that I bought for 20 pesos from an ordinary bookstore. [Take note that this was in the mid-1990s, when DOST, although it was in the frontlines of building the local corridors of cyberspace, didn't as yet have much of its PAGASA resources online.] Continue reading

Posted in Education, Environment, Geography | Tagged , , | Leave a comment

My crazy calendar

Calendar

Ever wished for a long and relaxing four-day weekend. Well, what do you know, I just might have the perfect solution for you.

One day my neighbor Kabsat Kandu, frustrated about having to rush from one work chore to the next, exclaimed aloud that he wanted a clone so that he can be two places at one time. That way, he could gain 48 hours’ worth of time for the price of 24 hours.

“Well,” I tell him, “we still have no technology for cloning your brain and all its contents — however small these might be — but there’s an alternative solution that society as a whole  would want to try.”

His interest clearly piqued, Kandu nevertheless feigns coolness. “And what would that solution be?” he asks with nonchalance. Continue reading

Posted in Culture | Tagged , , | Leave a comment

A myth called Pinoy summer (1)

Author’s note: This was first published on 18 May 2003 under my Pathless Travels column published by Northern Dispatch (Nordis) Weekly. I’m reposting it here in three parts, with some revisions to update my own understanding of the issue, and to make it more timely. Read Part 2 here.
Philippine climate map

Philippine climate map showing the country divided into four zones with distinct climate types. Source: Wikipedia

After a couple of false starts, I guess we can now safely welcome the onset of that relentless stretch of scorching days we call “Philippine summer.” You know, school’s out, need to beat the heat, so everyone and their dog head to the beaches or to the mountains.

Invariably, planning one’s summer itinerary soon leads to more talk about the coming rains and one’s school plans at the end of the so-called “Philippine summer.” Invariably, too, the changing of the seasons also revives the long-standing suggestion of changing the Philippine school calendar so that classes start in September instead of June.

The usual argument is that, supposedly, the rainy season is at its heaviest —and thus most disruptive of classes — during the months of June, July and August. Hence the presumed advantage of starting the school year in September.

The other side of the debate objects to the idea, realizing that the proposal will turn April, May and June into school months. “You policy freaks are so killjoy. Get a life! Summer is for kids, so let them enjoy it without worrying about classes,” they will argue. The presumption, of course, is that there’s an unchanging, non-negotiable Pinoy summer.

Continue reading

Posted in Education, Environment, Geography | Tagged , , , , , | 1 Comment

Romancing the sword (4)

This is Part 4 of a multi-part essay written for my “Pathless Travels” column. It was originally published in Northern Weekly Dispatch, 21 Aug 2005, and which I then reposted a few months later on my defunct blog hosted at Blogspot. Read Part 1 here, Part 2 here, and Part 3 here.
The year was 2005, and the GMA broadcast network had scored a big hit with the sword-and-sorcery TV series Encantadia. Sword battle movies were on the comeback trail worldwide, from Hollywood to China, and the genre seemed to appeal to Filipino sensitivities. But does it really unlock insights to our own history? From our rich historical military legacy as a people, are we learning anything practical and applicable to our own times?

Suicide volunteers had their limbs and torsos tightly bound in fibrous cloth or leather strips. Then, on signal, they assaulted the enemy lines with kampilan, kalis or bolo tied with thongs to the wrist of each hand, as they shouted “Allah’u akbar!” or “Mabuhay ang Pilipinas!” or simply “Tadtad!” Illustration is by Ellsworth Young, from http://www.gutenberg.org/files/22407/22407-h/images/p227.jpg

I hope that you, most patient readers, have followed me thus far. Maybe you get in a vague way what I’m trying to say but can’t pin it down. Some of you might suspect that this is merely a nostalgia trip that meanders from one hazy idea to the next. So let me try and summarize the whole nebulous thought in one short paragraph:

War is too important to society to be left only to the professional soldiery. It must be the serious and routine business of the whole citizenry. Let us learn from our rich military legacy, not just through films and books, but by preserving and using what is still of practical use. Continue reading

Posted in Culture, Education, History, Military, Personal, Politics | Tagged , , , , | 4 Comments

Romancing the sword (3)

This is Part 3 of a multi-part essay written for my “Pathless Travels” column. It was originally published in Northern Weekly Dispatch, 14 Aug 2005, and which I then reposted a few months later on my defunct blog hosted at Blogspot. Read Part 1 here, Part 2 here, and Part 4 here.
The year was 2005, and the GMA broadcast network had scored a big hit with the sword-and-sorcery TV series Encantadia. Sword battle movies were on the comeback trail worldwide, from Hollywood to China, and the genre seemed to appeal to Filipino sensitivities. But are they really unlocking insights to our own history?
Lapu-lapu- coching13

Some of the most romanticized events and figures of a nation’s history, rightly or wrongly, have to do with wars and revolutions. This is understandable. After all, most nations were actually born and steeled into maturity in the throes of such violent crises, and their national heroes emerged as leaders in such conflicts.The problem begins, however, when the public is fed mostly with over-romanticized notions of war and combat heroics, while only the military establishment is given the chance to study real strategy and tactics. It is one thing to romanticize armies and wars. It is another thing to educate the public in military science and history so they can cope better in a real war.

In most countries, the collective past is painstakingly preserved in history books, research publications, archives and museums. There are monuments, restored ruins, tombs and landmarks, paintings and prints, bas reliefs, dioramas. There are even live and filmed reenactments, usually on the very sites where memorable events happened.

Some of the most romanticized events and figures of a nation’s history, rightly or wrongly, have to do with wars and revolutions. It is as if the emergence of a nation or hero required bloodshed, like a person’s birth and passage to adulthood.

This is understandable. After all, most nations were actually born and steeled into maturity in the throes of such violent crises. Many national heroes have emerged as leaders in such conflicts.

The problem begins, however, when the public is fed mostly with over-romanticized notions of war and combat heroics, while only the military establishment is given the chance to study real strategy and tactics. Continue reading

Posted in Culture, History, Military | Tagged , , , | 1 Comment