So I speak weird English. So what?

IRAIA thoughts
IRAIA thoughts

Some years back I attended a lecture on world English. The lecturer gave a very interesting presentation, with many insights that woke up a monster inside me from its long slumber. The presentation was about a study by Evelyn Nien-ming Ch’ien, when she was Assistant Professor of English at the University of Hartford.

The lecturer (whose name I still need to retrieve from my archives) quoted extensively from Ms. Ch’ien’s monumental 352-page work, which celebrated world English by tagging it as weird English. Explained simply, weird English is non-native English, which typically drops many of the arcane and complex rules of English grammar so that its non-native speakers can comfortably express their own cultures. Continue reading “So I speak weird English. So what?”


I have quite a strong interest – and strong opinions (but hey, who doesn’t?) – in languages. My own native languages are Tagalog and Ilocano, and I’ve somewhat acquired a bit of skill in writing in English – although when you listen to me speak in English, you will immediately know I’m no American.

Continue reading “Languages”